Was macht eine gute Übersetzung aus

Was macht eine gute Übersetzung aus?

Was macht eine gute Übersetzung aus? Übersetzer machen sich oft Gedanken über ihre Fähigkeiten als professionelle Übersetzer und fragen sich: „Was macht eine gute Übersetzung aus?“ Hier sind vier Anzeichen dafür, was man als gute Übersetzung bezeichnen könnte. Sie muss genau sein. Das mag offensichtlich erscheinen, aber die vielen schlechten Übersetzungen und Fehlübersetzungen zeigen, dass[…]

Projektmanager im Übersetzungsbüro

Projektmanager im Übersetzungsbüro

Projektmanager im Übersetzungsbüro, dieser Job wird in der Übersetzungsbranche zunehmend komplexer. Das liegt an der rasanten Vermehrung von Wissen und am schnellen Innovationstempo der modernen Industriegesellschaften. Welche Technologien musste ein Übersetzer vor 20 Jahren beherrschen? Die damalige Technologie beschränkte sich auf ein Diktiergerät und Karteikarten für seine Terminologie. Die Beförderung von Übersetzungen übernahm die alte[…]

Dolmetscher für Polnisch

Dolmetscher für Polnisch bei DOLMATIO

Dolmetscher für Polnisch beim Simultandolmetschen bei DOLAMTIO überträgt die Redebeiträge gleichzeitig und fortlaufend in die Zielsprache, entweder über eine Simultandolmetschanlage oder unmittelbar im Flüsterton. Eine sorgfältige Vorbereitung der Simultandolmetscher ist notwendig, um eine gute Verständigung während der Dolmetschzeit zu gewährleisten. Beim Konsekutivdolmetschen überträgt der Dolmetscher für Polnisch das Gesagte in die andere Sprache, nachdem der[…]

Freelance Übersetzer

Freelance Übersetzer oder Übersetzungsbüro?

Sie brauchen bestimmt eine Übersetzung, deshalb sind Sie auf die Seite unseres polnischen Übersetzungsbüros gelandet. Und jetzt entsteht eine wichtige Frage und zwar: brauche ich ein Übersetzungsbüro oder einen Freelance Übersetzer? In diesem Text erfahren Sie, wann die Beauftragung von selbständigen Übersetzern vorteilhaft ist. Alles hängt davon ab, was Sie übersetzen möchten. Ist das eine[…]

Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Was wird von unserem Übersetzungsbüro angeboten? Das Unternehmen Dolmatio bietet Ihnen einen professionellen Übersetzungsservice in vielen Sprachkombinationen an. Wenn Sie gerade ein erfahrenes Übersetzungsbüro suchen, das man mit professionellen Übersetzungen beauftragen kann, machen Sie sich bitte mit unserem aktuellen Angebot vertraut. Weit verstandene Qualität nehmen wir immer sehr ernst. Immer möchten wir Erwartungen unserer Kunden[…]

Onlineshop Übersetzung vom Dolmatio

Onlineshop Übersetzung

Zurzeit erfreuen sich Onlineshops immer größerer Beliebtheit. Per Internet kann man einfach alles kaufen! Problemlos kann man seine Produkte auch im Ausland anbieten. Die Expansion eines Onlineshops im Ausland ist damit gleichgesetzt, dass die Shop-Webseite in andere Sprache fehlerlos übersetzt werden muss. Wichtig: Bei der Onlineshop Übersetzung handelt es sich nicht nur um einzelne Textpassagen.[…]

Was kostet Übersetzung pro Wort

Was kostet Übersetzung pro Wort ?

Es gibt mehrere Faktoren, die die Kosten einer Übersetzung beeinflussen. Am Anfang spielt die Sprachrichtung eine bedeutende Rolle. Als ein wichtiger Faktor wird auch das Fachgebiet des Textes berücksichtigt. Technische oder Wirtschaftsübersetzung, wo man die Sprachbegriffe verwenden soll und eine Orientierung in der Branche hat, kosten entsprechend mehr. Die Kosten ändern sich auch je nach[…]

Werbetexte Übersetzung

Werbetexte Übersetzung

Eine wirkungsvolle Werbetexte Übersetzung in mehreren Sprachen erschließt die internationale Märkte. Die Internationalisierung wird immer leichter, ihren Beitrag dazu leisten multilinguale, talentierte Copywriter durch die individuellen, maßgeschneiderten Übersetzungen, Anpassungen und Transkreationen. Werbetexte Übersetzung erschließt die internationale Märkte Mit einer kreativen Werbetexte Übersetzung, die Ihre Werbekampagne erfolgreich unterstützt oder bei der Erschließung eines neuen Markts hilft,[…]

SEO Übersetzungen

SEO Übersetzungen

Ich spezialisiere mich die Texte für den Internet- Gebrauch in Bezug auf SEO und SEM zu optimieren. Zur erfolgreichen Suchmaschinenoptimierung biete ich Ihnen eine wirkungsvolle Ergänzung Ihrer Internettexte entsprechend zum Gebiet Ihrer Aktivitäten. Zu der Verbesserung der Texten wird eine Werbesprache angewendet, um einen bestimmten Werbeeffekt des Textes zu schaffen. Durch die bestimmten Sprachmittel werden[…]

Webseite übersetzen polnisch deutsch

Fachübersetzung Deutsch-Polnisch

Jede Fachübersetzung wird von mir als echte Maßarbeit betrachtet, bei der ein entsprechendes Terminologie- Management eine bedeutende Rolle spielt. Die relevanten Faktoren bei der Fertigung jeder, nicht nur polnischen Fachübersetzung sind das passende fachliche Wortschatz, Kenntnisse einer Fachbranche und Sprachgefühl. Eine gute Übersetzung zeichnet sich einerseits durch das entsprechend ausgewählte Fachsprache oder sogar Fachjargon, enthält[…]