Typische Fehler bei Übersetzung

Typische Fehler bei Übersetzung

Es ist nicht zu leugnen, dass die Übersetzungsarbeit wirklich viel Präzision verlangt. Ein guter Übersetzer sollte sich nicht nur der Zielsprache gut bedienen, sondern auch Vokabeln, die mit einer bestimmten Branche verbunden sind, gut kennen. Das betrifft vor allem technische Übersetzungen, die für besonders schwierig gehalten werden. Warum? Es handelt sich darum, dass der Wortschatz[…]

Lebenslauf professionell Übersetzen lassen

Lebenslauf professionell übersetzen lassen

Wenn man sich um eine Stelle oder einen Praktikumsplatz in Großbritannien, den USA, Australien, Kanada oder Neuseeland bewirbt, muss man natürlich entsprechende Bewerbungsunterlagen erstellen. Wie sollte man einen englischen Lebenslauf schreiben ? Diese Frage stellen sich viele Bewerber. Möchten Sie Ihren Lebenslauf professionell übersetzen ? Wir hoffen, dass unsere Tipps Ihnen helfen. Wer gerade einen[…]