Projektmanager im Übersetzungsbüro

Projektmanager im Übersetzungsbüro

Projektmanager im Übersetzungsbüro, dieser Job wird in der Übersetzungsbranche zunehmend komplexer. Das liegt an der rasanten Vermehrung von Wissen und am schnellen Innovationstempo der modernen Industriegesellschaften. Welche Technologien musste ein Übersetzer vor 20 Jahren beherrschen? Die damalige Technologie beschränkte sich auf ein Diktiergerät und Karteikarten für seine Terminologie. Die Beförderung von Übersetzungen übernahm die alte[…]

Tutanota Bewertung

Tutanota Bewertung

Tutanota Bewertung welche Sie jetzt lesen hat ein Deutsch Polnischer Übersetzer geschrieben und die E-Mail Verschlüsselung von Tutanota wird in unserem Polnischem Übersetzungsbüro täglich benutzt. Jeden Tag bekommen wir neue Kunden aus Deutschland, Polen Norwegen aber auch Russland und Vereinigten Staaten. Was wir bemerkt haben, viele unsere neue Kunden nicht nur aus Europa, fragen immer[…]

Dolmetscher für Polnisch

Dolmetscher für Polnisch bei DOLMATIO

Dolmetscher für Polnisch beim Simultandolmetschen bei DOLAMTIO überträgt die Redebeiträge gleichzeitig und fortlaufend in die Zielsprache, entweder über eine Simultandolmetschanlage oder unmittelbar im Flüsterton. Eine sorgfältige Vorbereitung der Simultandolmetscher ist notwendig, um eine gute Verständigung während der Dolmetschzeit zu gewährleisten. Beim Konsekutivdolmetschen überträgt der Dolmetscher für Polnisch das Gesagte in die andere Sprache, nachdem der[…]

Technische Übersetzungen ins Polnische

Technische Übersetzungen ins Polnische werden schon seit 11 Jahren bei Dolmatio sowohl für den deutschen als auch für den internationalen Markt angeboten. Wir begleiten Ihre technische Dokumentation von Anfang bis Ende: Wir unterstützen Sie bei der Definition der Zielgruppe, dem Erstellen von Inhalten, dem Einhalten von Standards und Vorschriften, der Risikoanalyse, dem Erstellen und Gestalten[…]

Polnisches Übersetzungsbüro

Polnisches Übersetzungsbüro » Dolmatio: Häufig gestellte Fragen

Polnisches Übersetzungsbüro Dolmatio hat für Sie die häufigsten Fragen zusammengestellt, die sich bezüglich unserer Übersetungsleistungen ergeben. Falls Sie darüber hinaus Fragen haben, stehen wir Ihnen unter „Kontakt“ gerne zur Verfügung. Arbeitet Ihr Polnisches Übersetzungsbüro ausschließlich mit Firmenkunden? Nein, obwohl wir eine breite Basis von Kunden in zahlreichen Branchen haben, übernehmen wir auch kleinere Aufträge für[…]

Polnische Übersetzungen ins Deutsche von Dolmatio

Polnische Übersetzungen aber auch alle andere Übersetzungen sind in der globalisierten Welt Ihr unternehmerischer Erfolg stärker denn je abhängig von Ihrer Art zu kommunizieren. Auf internationalem Niveau bedeutet das: Echte Erfolgsgeschichten entstehen durch Vernetzung, die auf einer gemeinsamen Sprache beruht. Je größer Ihr Sprachschatz, je klarer Ihre Kommunikation, desto stärker Ihre Strahlkraft. Wir unterstützen Sie[…]

Beglaubigte Übersetzungen ins Polnische

Beglaubigte Übersetzungen ins Polnische

Beglaubigte Übersetzungen ins Polnische – professionell und termingerecht! In bestimmten Fällen sind gerade beglaubigte Übersetzungen nötig. In erster Linie handelt es sich um Übersetzungen von verschiedenen Dokumenten. Solche Urkunden wie z.B. Geburts- oder Heiratsurkunde, Führerscheine, Zeugnisse, unterzeichnete Verträge verschiedener Art usw. müssen mit Beglaubigung übersetzt werden, sonst haben die übersetzten Dokumente keinen gleichen Stellenwert wie[…]

Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Was wird von unserem Übersetzungsbüro angeboten? Das Unternehmen Dolmatio bietet Ihnen einen professionellen Übersetzungsservice in vielen Sprachkombinationen an. Wenn Sie gerade ein erfahrenes Übersetzungsbüro suchen, das man mit professionellen Übersetzungen beauftragen kann, machen Sie sich bitte mit unserem aktuellen Angebot vertraut. Weit verstandene Qualität nehmen wir immer sehr ernst. Immer möchten wir Erwartungen unserer Kunden[…]

Onlineshop Übersetzung vom Dolmatio

Onlineshop Übersetzung

Zurzeit erfreuen sich Onlineshops immer größerer Beliebtheit. Per Internet kann man einfach alles kaufen! Problemlos kann man seine Produkte auch im Ausland anbieten. Die Expansion eines Onlineshops im Ausland ist damit gleichgesetzt, dass die Shop-Webseite in andere Sprache fehlerlos übersetzt werden muss. Wichtig: Bei der Onlineshop Übersetzung handelt es sich nicht nur um einzelne Textpassagen.[…]

Webseite übersetzen de-pl

Webseite übersetzen lassen

Wenn Sie Ihre Webseite übersetzen möchten, sind Sie bei mir richtig. Bei einer Webseite- Übersetzung werden von den Übersetzer solche Begriffe und Wörter angewendet, die SEO Übersetzungen garantieren. Ich spezialisiere mich in der Erstellung von SEO und SEM Übersetzungen unter Berücksichtigung einer entsprechenden, suchmaschinenoptimierten Internetsprache. Meine Experten, die Ihre Webseite ins Polnische übersetzen, berücksichtigen solche[…]