Beglaubigte Übersetzungen ins Polnische

Beglaubigte Übersetzungen ins Polnische

Beglaubigte Übersetzungen ins Polnische – professionell und termingerecht! In bestimmten Fällen sind gerade beglaubigte Übersetzungen nötig. In erster Linie handelt es sich um Übersetzungen von verschiedenen Dokumenten. Solche Urkunden wie z.B. Geburts- oder Heiratsurkunde, Führerscheine, Zeugnisse, unterzeichnete Verträge verschiedener Art usw. müssen mit Beglaubigung übersetzt werden, sonst haben die übersetzten Dokumente keinen gleichen Stellenwert wie[…]

Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Was wird von unserem Übersetzungsbüro angeboten? Das Unternehmen Dolmatio bietet Ihnen einen professionellen Übersetzungsservice in vielen Sprachkombinationen an. Wenn Sie gerade ein erfahrenes Übersetzungsbüro suchen, das man mit professionellen Übersetzungen beauftragen kann, machen Sie sich bitte mit unserem aktuellen Angebot vertraut. Weit verstandene Qualität nehmen wir immer sehr ernst. Immer möchten wir Erwartungen unserer Kunden[…]

Onlineshop Übersetzung vom Dolmatio

Onlineshop Übersetzung

Zurzeit erfreuen sich Onlineshops immer größerer Beliebtheit. Per Internet kann man einfach alles kaufen! Problemlos kann man seine Produkte auch im Ausland anbieten. Die Expansion eines Onlineshops im Ausland ist damit gleichgesetzt, dass die Shop-Webseite in andere Sprache fehlerlos übersetzt werden muss. Wichtig: Bei der Onlineshop Übersetzung handelt es sich nicht nur um einzelne Textpassagen.[…]

Typische Fehler bei Übersetzung

Typische Fehler bei Übersetzung

Es ist nicht zu leugnen, dass die Übersetzungsarbeit wirklich viel Präzision verlangt. Ein guter Übersetzer sollte sich nicht nur der Zielsprache gut bedienen, sondern auch Vokabeln, die mit einer bestimmten Branche verbunden sind, gut kennen. Das betrifft vor allem technische Übersetzungen, die für besonders schwierig gehalten werden. Warum? Es handelt sich darum, dass der Wortschatz[…]

Einkauf von Übersetzungen

Einkauf von Übersetzungen » Praktische Tipps

Nicht nur Unternehmen aus verschiedenen Branchen, sondern auch Privatkunden sind heute an Übersetzungen sowie weit verstandenen Dolmetschdiensten interessiert. Wo liegt der Unterschied zwischen der Übersetzung und dem Dolmetschen? Diese Frage stellen sich sicher viele Kunden von Übersetzungsagenturen. Wer darf sich Übersetzer nennen? Unter dem Begriff Übersetzung versteht man die Übertragung eines schriftlichen Textes in eine[…]

Lebenslauf professionell Übersetzen lassen

Lebenslauf professionell übersetzen lassen

Wenn man sich um eine Stelle oder einen Praktikumsplatz in Großbritannien, den USA, Australien, Kanada oder Neuseeland bewirbt, muss man natürlich entsprechende Bewerbungsunterlagen erstellen. Wie sollte man einen englischen Lebenslauf schreiben ? Diese Frage stellen sich viele Bewerber. Möchten Sie Ihren Lebenslauf professionell übersetzen ? Wir hoffen, dass unsere Tipps Ihnen helfen. Wer gerade einen[…]